1. |
Flor de Calabaza
02:29
|
|
||
Yo quisiera ser el cafe
Pa' besarte en las mananas
Quiero nacer como estrella
pa' vivir debajo de tu oreja
En el valle de tus brazos
'sta la flor de calabaza
la semilla de consciencia
Cultivo, soy campesino
Tiempo flojo no se para
maquina del tiempo hacemos
a nadar con los planetas
a la orilla de sus rios.
Izquierda o derecha tan solo una opcion
Camino dialecto a la rebelion
English Translation
I want to be coffee
to kiss you every morning.
I want to be born as a star
to live underneath your ear.
In the valley of your arms
is the pumpkin flower.
The seed of consciousness
I cultivate. I am a peasant.
Lazy time doesn't stop.
Time machine we will make.
To swim with the planets
at the edge of their rivers.
Left or right. Only one option.
Dialectical path to rebellion.
|
||||
2. |
Selvas
01:53
|
|||
Abrigaras a el sol una vez conmigo.
No me puedo yo ver en tu voz dice.
Oye si tu puedes ver a mi amor por alli.
Ya no esta. Se marcho a luchar en las
Selvas donde nacen guerrilleras.
Todo lo que vive defendemos.
Selvas donde nacen guerrilleras.
Ama a tu madre Pachamama.
English Translation:
You will cover the sun once with me.
I can not see me in your voice. It says.
Hey, can you see my love over there.
She's not here. She left to fight in the
Forests where guerrilleras are born.
Everything that lives we defend.
Forests where guerrilleras are born.
Love your mother Pachamama.
|
||||
3. |
Cuentos
03:06
|
|||
Lengua de otro planeta. No se entiende y no se deja.
No hay pan ni rosas para los que no se acercan.
De lejos todo es bonito. Compartir la palabra que dijo
la tierra repitiendo lo que se recuerda.
La edad del sol es tanto tiempo
soledad en tus cuentos
una tierra ya sin agua
corazon en el desierto
Calles que enjaulan a nuestros hijos
labios creando algo bonito
lo bonito se pinta en tus ojos
resistiencia es negro y rojo.
English Translation:
Language from another planet. Not understood and it doesn't let itself.
There are no bread and roses for those who do not get close.
From far everything is beautiful. Share the words the earth repeating what it remembers.
The age of the sun is a long time.
Solitude in your stories.
A land without water.
Heart in the desert.
Streets that cage our children.
Lips creating something beautiful.
Beauty is made in your eyes.
Resistance is black and red.
|
||||
4. |
Sola
02:25
|
|
||
En bolsillos yo me llevo
un poquito del solecito
siempre volvere a tus brazos
siempre volvere a tus labios
Canto pobre por el metro
Por la Avalon y San Pedro
Sola, mi corazon.
Sola nunca sola.
|
||||
5. |
Mama Lucha
02:20
|
|||
Libranos del mal, Mama Lucha
Por la libertad que se escucha
Madre lo que siento.
Siento este miedo.
Corazon de Paz, libranos del mal.
Libranos del mal.
English Translation:
Deliver us from evil, Mama Lucha
For the freedom that is heard
Mother what I feel.
I feel this fear.
Heart of Peace deliver us from evil.
Deliver us from evil.
|
||||
6. |
Azul
00:12
|
|||
The sky is blue.
|
Streaming and Download help
If you like Popocatepetl, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp